「スキヤキ」か「忘れえぬ芸者ベイビー」か...
2008.07.03 POSTED今日は君達に休みをやろう。俺は優しいから。ヾ( ´ー`)
パーマをかけながら、面白い本を手にした。読んでみた。
知り合いが多かった〜。尾藤さん若い!木の実ナナさんはデビューしたてで、初インタビューを受けていた。わお!
ツレさんの「あなたの噂」というシングル盤も載っていた。これはもし持ってたら相当高そうだ。どれも興味深い記事だったが、その中でも驚きの1ページを見つけた。
あの「上を向いて歩こう」に関しての文章だった。
この曲が全米ナンバー1になったのはまさか知らん奴はいないな。知らなきゃ罰金4300円だ。更にアメリカでのタイトルが「スキヤキ」だったのもよく知られている。
ところが、アメリカ以外でも全世界十数カ国でカヴァーされていたとのこと。そしてそれぞれの国でタイトルが違っていたっていうんだからお見事!
イギリスでは「嬉しい散歩」。
うん、曲のイメージとぴったり。ジェントルやな。
フランスは「星降る雨のもとに」。
ミュージカルの曲のようなスイートなタイトル。意味がよく分からんし、ちとカッコ良すぎる気もするが、いとロマンチック!
さすがおフランス。
オランダはまあ普通。「かわいいベイビー」
何と言っても恐ろしいのは、ベルギー。「忘れえぬ芸者ベイビー」....
降参です。スキヤキも「たいがいにせえ!」と思ったが、ベルギーも良い塩梅で変態だ。それにしても好き勝手。
君は「スキヤキ」と「忘れえぬ芸者ベイビー」のどちらに軍配をあげる?


コメント
衝撃の強さで…
ベルギーです(^O^)/
では、おやすみなさい☆彡
chocolat 2008.07.03 POSTED
オランダ様〜、
中尾ミエさんの歌と、間違えてませんか?(笑)
noma!! 2008.07.03 POSTED
し、しまった・・・
うわ、夕寝をしてしまったら更新されている…。昨日の分は明日課題を出しますからご勘弁を。どこも『スキヤキ』だと思っていました。大昔アメリカに行ったときにホテルから下を見たところ、『SUKIYAKI』と書いた店がすごく沢山あって頭に?が沢山並んだ話は既に書きましたでしょうか。(たまに自分が同じ話を何回もするお年寄りのような感覚に陥ることが多いので念のため。)全てカラオケ屋さん(日本でちょうど流行りだしていました)だそうでした。
多分、オランダ、ベルギーの皆様は翻訳するのを諦めたんですよ…曲だけで歌詞が無くても素敵ですし、一音に一文字しか入れていないのがとても好きです。
向こうの方が日本で公開された映画タイトル見て『何だコリャ』とおもうようなもんなんですかねぇ。でもどこぞの国では隣の中学の仮装大会に出るために黒い柔道着にプラスチックの剣を背中に差して違う学校内を通ったか何かで『ニンジャが出た!』と大騒ぎになったらしいですし。日本文化はちょっと特別な感じがあるんでしょうか。でも、ニンジャなら見つからないだろうよ、とそのニュースを見て思わずつっこんでしまったのでした。
FURI 2008.07.03 POSTED
タイトル濃いですね!
>chocolatさん
私も→ベルギーです(^O^)/
(アメリカも捨てがたいですが・・・)
Sayonara
NEWBIE 2008.07.03 POSTED
コンテスト?
「上を向いてあるこう」が「スキヤキ」になったように、
日本の曲を海外に紹介選手権!(というような主旨)の掲示板発見(笑)
「神田川」→「ミシシッピー川」とか。
※スケールでかくなってます、
みたいなキャプションが笑えた!(^^)!
ここも選手権が良かったな〜。
え〜軍パイ(←一発変換。そういう米軍基地に売っていそう〜)は
ミシシッピー川
追伸:サイゴンの動画のカズさんのコメントに、感動しました!!そう「赦す」って、難しい・・・
yaya 2008.07.03 POSTED
訂正
そういう米軍基地に売っていそう×
そういうお菓子、米軍基地に売っていそう○
yaya 2008.07.03 POSTED
イベント!
アメリカでもオランダでもどっちでも良い。
私は叫びたい!ナンデジャ!
12日に観劇に行くのに、何故その日にイベントが無い。
良席を手に入れる事が出来たのに。
しかし・・・舞台上の何方かが頭を振る度に
汗が口からは飛沫が飛んで来そうでヘルメットを購入しようか、眼鏡にマスクの重装備
にしようか迷っている。
前回泥棒さんの時は、右に左に避けて少々疲れた。千秋楽の時、涙と溢れる鼻水を帽子で隠した教授は可愛かった。
昭和のモデル体型 2008.07.03 POSTED
優しいサド教授様
「忘れえぬ芸者ベイビー」ですね(キッパリ)
命名者はよほど芸者さんにいい思いをさせてもらったのでしょう。
そこら辺が垣間見えるネーミングです。
でも
歌詞は見えてなかったようですね・・・。
日本にも「エビボクサー」なんて名前を映画に付ける
ナイスな扇子をもってらっしゃる方もおられます。
どうせなら、こういう名付け親も記載してくれたらいいのに(笑)
kino 2008.07.03 POSTED
もちろん・・・
ベルギー「忘れえぬ芸者ベイビー」に一票を投じさせて頂きます(笑)
>yayaサマ♪
「神田川」→「ミシシッピー川」も驚きです。
いやはや、ミシシッピーじゃ【六畳一間】はありなさそうだ・・・
あんず 2008.07.03 POSTED
訂正
×ありなさそうだ → ○ありえなさそうだ
ちゃんと読み返して投稿しろよ、ジブン;
あんず 2008.07.03 POSTED
いまわのきよしろう
私にとって「上を向いて歩こう」は、RCサクセションのヒット曲です。
坂元九さんのオリジナルが大ヒットした時代には流石に間に合わず、
お亡くなりになってこの曲が再び大脚光を浴びるまでの時代に、
RCサクセションの楽曲として認識してしまったのでした。
「忘れえぬ芸者ベイビー」。
ぜひきよしろうさんに教えて差し上げたいタイトルです。
こちらに清き一票を。
けんけん 2008.07.03 POSTED
衝撃の度合いからすれば
「忘れえぬ芸者ベイビー」
すごいタイトルだ。
どういう思考回路をすれば思いつくのかね〜。
ベルギー人の脳みそは灰色だからか?
さる名探偵がこんなこと言っていたような気がする…
「星降る雨のもとに」は「見上げてごらん夜の星を」に相応しい気がする。
昨日の課題の解答、ありがとうございます。
ところで、イングリット、タイロン・パワー
などなどの解答は?
まぁ、いいか(^^ゞ
yuni 2008.07.03 POSTED
かかり具合いかがですか?
「芸者Baby」に(^O^)/
でも「嬉しい散歩」が好きです。
イギリス…同じ島国だから
気が合うのかしら…
ボビー・コールドウェルも
カバーしてますよネ。
ライブで日本語歌詞でも!
郷愁に溢れてるとゆうか…
シビれました。
そして!!!
教授のパーマ中のお写真
かっわいいです〜!
o(^▽^)o
かかり具合、いかがでしたか?
いよいよですね。
観劇日が待ちどおしいです♪
Rosemary 2008.07.03 POSTED
あ、ほとんど誰も芸者ベイビーに心を奪われて教授のパーマネント姿(しかも美容師さんつき)につっこんでいない…
よく見るとやっぱり吹き出しますけれど、慣れって本当に怖いものです。ボケは一日一つくらいでないと思わずボケ殺しをしてしまう可能性が高くなる気が致します。
私はどうしてあれがスキヤキなのかさっぱりなのでだったら芸者ベイビーの方が良いです。
FURI 2008.07.03 POSTED
お題でない所へつっこんですみませんが・・・
その本の表紙に付いているラベル、何でしょうか?
ひょっとして、レンタル中の本ですか?
フニョフニョにしちゃダメですよ〜(笑)
匿 2008.07.03 POSTED
>匿さん
本、美容院にあったんじゃありません?
ととっさにおもったのですが、次の瞬間、あれ?でも図書館っぽいバーコードですね。ということに気が付きました。美容院で図書館から借りてきてるんですかね…PCからでもバーコードの上の文字は読めないです。
FURI 2008.07.03 POSTED
念のため・・・
>あんずさん
ミシシッピー川は、妄想選手権ですよ〜!!
でOK?
(でも、うっかり、リトルトーキョーあたりのカラオケ屋さんにありそうで怖い・笑)
で、三畳だったような???
yaya 2008.07.03 POSTED
「忘れ得ぬ芸者ベイビー」に一票
ですね(^^;;;;;;;;;
忘れがたいインパクトだ・・・
「スキヤキ・ソング」ってタイトルは何度も聴いて慣れちゃったか?
サドラー2号 2008.07.03 POSTED
(≧▽≦)
凄いタイトルですねっ(笑)!やはり『忘れえぬ芸者ベイビー』はインパクト大です(*^-^)b
芸者ベイビーとの楽しい宴が終わり、一人帰り道で…ふと淋しくなって歌う曲…って感じでしょうか?
さてさて〜髪型もキメたヴァーノンさん〜仕上がりが楽しみですo(^^o)(o^^)o
あ…昨日のお題…なんとかなるさ!やってごらん!…なんか、塾生に対する教授の気持ちそのものだったり…するのでしょうかね(笑)。
saichang 2008.07.03 POSTED
He's great!
「ミスサイゴン」ブログ・脱線版教授編、拝見いたしました。
教授素晴らしかったです!
NEWBIE 2008.07.04 POSTED
美容院のものではなく・・・
バーコードの上のところに
字体的に、ちょっと離れて見ると
●●図書館 と読めるのですが、ちがいますか?w
みき 2008.07.04 POSTED

カテゴリ

